29
Creencias de los estudiantes del Tecnológico
de Antioquia sobre la naturaleza
del idioma inglés
*
Tecnológico de Antioquia Students’ Beliefs towards the Nature
of English Language
*
Arculo resultado de la invesgación Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia respecto al aprendizaje
del inglés como lengua extranjera, nanciada por el Tecnológico de Anoquia Instución Universitaria.
Resumen
En esta invesgación se analizaron las creencias de los estu-
diantes de la Instución Universitaria Tecnológico de Ano-
quia, con referencia a la naturaleza del aprendizaje del idioma
inglés, el cual corresponde a uno de los factores BALLI (Inven-
tario de Creencias sobre el Aprendizaje de un Idioma). El en-
foque del estudio fue cuantavo y correspondió a un diseño
transversal descripvo. Los resultados fueron analizados con
estadísca descripva y tablas de conngencia. Como princi-
pal resultado se encontró que las creencias que representan
mayor dicultad para los estudiantes son aquellas que enen
que ver con el vocabulario, la habilidad de la escucha, la po-
logía sintácca y el contexto de aprendizaje. Se concluyó que
hay ciertas creencias que les impiden alcanzar la competencia
comunicava, ya que estas afectan negavamente la manera
en que los estudiantes aprenden dicho idioma.
Palabras clave: creencias sobre el idioma, competencia co-
municava, educación bilingüe, contexto de aprendizaje,
educación superior.
Abstract
In this research certain students’ beliefs related to English lear-
ning from Tecnológico de Anoquia Instución Universitaria
were analyzed, which corresponds to the BALLI (Beliefs About
Language Learning Inventory) This is a quantave approach re-
search and corresponds to a descripve cross-seconal design.
As a result, beliefs related to vocabulary, listening skills, syntacc
typology and learning context. In conclusion, certain misconcep-
ons towards learning English impede the achievement of com-
municave competences which aect the way students learn.
Keywords: language beliefs, communicave competence, bi-
lingual educaon, learning context, higher educaon.
Autor
Juan Fernando Gómez
Paniagua
Recibido: 25-05-2015
Aprobado: 01-09-2015
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
30
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Introducción
El estudio sobre las creencias frente al
aprendizaje de un idioma se ha converti-
do en un tema de interés en los últimos
años y se ha abordado desde diversas pers-
pectivas teóricas (Bernat & Gvozdenko,
2005). Es evidente que las creencias que
tienen los estudiantes frente a la manera
en que se aprende un idioma, inciden en
cómo lo aprenden (Zeynali, 2012) y las es-
trategias que utilizan para tal propósito.
(Ghani, 2003)
En efecto, se presentan creencias que gene-
ran barreras para alcanzar la compe-
tencia comunicativa en inglés,
ya que algunas de ellas cau-
san rechazo y apatía en los
estudiantes o generan
temores que les impiden
participar en clase. De
igual modo, el alto índi-
ce de deserción académi-
ca que se presenta en la
asignatura de inglés durante
cada semestre, evidencia que los
estudiantes desconocen que hay creen-
cias erróneas que dificultan el aprendizaje
de una lengua extranjera. En este sentido,
Larenas y Campos (2015) sostienen que las
creencias tienen que ver con las experien-
cias previas negativas que tienen los estu-
diantes, y por lo tanto, les han generado
desmotivación para lograr el aprendizaje de
un idioma.
Este estudio tuvo como propósito identi-
ficar las creencias de los estudiantes que
cursan los niveles 1 al 6 de inglés del
Tecnológico de Antioquia, en cuanto al
factor BALLI (Inventario de Creencias so-
bre el Aprendizaje de un Idioma), el cual
hace referencia a las creencias que tienen
las personas sobre la naturaleza del apren-
dizaje de un idioma. Este factor hace par-
te de cinco cuestionarios que contienen
las creencias sobre el aprendizaje de una
lengua extranjera en una taxonomía de
34 ítems, los cuales han sido propuestos
por Horwitz (1985) para este tipo de es-
tudio. Los hallazgos de esta investigación
se emplearán para mejorar la propuesta
curricular del área de idiomas y también
serán de gran utilidad para que los docen-
tes de inglés comprendan a profundidad
cuáles creencias dificultan el aprendizaje
de una lengua extranjera y cuáles se
convierten en retos para los es-
tudiantes.
Los resultados del análi-
sis del factor BALLI, el
cual corresponde a la
naturaleza del aprendi-
zaje de un idioma, fue-
ron contrastados con las
investigaciones realizadas
por Bernat & Lloyd (2007);
Manfred (2008); Alsamaani (2012);
Fazilatfar, Damavandi, Sani, & Heirati
(2015), en los cuales también se anali-
zaron poblaciones de estudiantes en un
contexto de educación superior.
El artículo tiene la siguiente estructura:
en la primera parte se presenta la intro-
ducción; en la segunda sección se realiza
la revisión de la literatura correspondiente
a estudios similares que se condujeron en
otros países; en la tercera sección, se expo-
ne el instrumento y la metodología de la
investigación; en la cuarta sección se mues-
tran los resultados correspondientes al fac-
Los hallazgos
de esta investigación se
emplearán para mejorar la
propuesta curricular del área de
idiomas y también serán de gran
utilidad para que los docentes de
inglés comprendan a profundidad
cuáles creencias dificultan el
aprendizaje de una lengua
extranjera.
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
31
tor BALLI analizado; en la quinta sección
se realiza la discusión de los resultados. Fi-
nalmente, en la sexta sección se presentan
las conclusiones y el trabajo futuro.
Revisión de la literatura
En concordancia con Horwitz (2007) las
creencias que tienen las personas en el
proceso de aprendizaje, son un punto
fundamental que tiene una estre-
cha relación con el comporta-
miento del ser humano. Por
ello, dichas creencias po-
drían convertirse en posi-
bles barreras que dificultan
dicho proceso, si han sido
el producto de experiencias
negativas. En cuanto al aprendi-
zaje de una lengua extranjera, Martínez
(2005) sostiene que las creencias que tie-
nen las personas frente al aprendizaje de
un idioma son un aspecto esencial, y por
ello, es importante definir la manera en
que estas lo afectan. Por su parte, Cohen
(2010) las considera fundamentales para
el progreso de los estudiantes y sostiene
que algunas de ellas tienen un efecto im-
portante en la motivación que se tiene
hacia el aprendizaje de un idioma.
Usualmente las creencias de los estudian-
tes frente al aprendizaje de un idioma son
consideradas como ideas preconcebidas u
opiniones personales, las cuales forman
las bases de cómo se actúa o se procede.
De acuerdo con Dornyei (2005), estas
ideas influyen considerablemente en el
proceso de aprendizaje y el tipo de estra-
tegia que una persona use para aprender
un idioma extranjero.
Se presentan diversas investigaciones refe-
rentes a las creencias de los estudiantes, las
cuales evidencian el interés que despierta
este tema y máxime cuando se trata del
aprendizaje de una lengua extranjera. La
investigadora Elaine Horwitz es pionera
en el estudio de creencias sobre el apren-
dizaje de un idioma, el cual condujo en
1985. Ella realizó un estudio con 32 es-
tudiantes de un programa de inglés
intensivo en la Universidad de
Austin, Texas, y para ello se
empleó el instrumento BA-
LLI. Esta herramienta ha
sido ampliamente validada
en estudios realizados en di-
ferentes países como: Austria
(Bernat & Lloyd, 2007); Hong
Kong (Manfred, 2008); Hungría
(Rieger, 2009); Tailandia (Fujiwara, 2011);
Arabia (Alsamaani, 2012), Turquía (Genç,
Kuluşakli, & Aydin, 2015); Irán (Fazilatfar
et al., 2015), entre otros.
En el contexto Australiano, Bernat &
Lloyd (2007) condujeron un estudio con
una población de 262 estudiantes univer-
sitarios, en el que se analizaron las creen-
cias sobre el aprendizaje de un idioma
y las posibles diferencias de acuerdo al
género. Dichos estudiantes cursaban un
programa de inglés académico. Se anali-
zaron los cinco factores del instrumento
BALLI. Los resultados indicaron que los
hombres y las mujeres tienen creencias
frente al aprendizaje de un idioma que
son similares y estas se evidenciaron en
los análisis presentados en cada uno de
los factores. También se concluyó que los
hombres fueron más optimistas frente a
sus habilidades y el tiempo que les toma-
rá aprender inglés. Además, ellos consi-
Usualmente
las creencias de los
estudiantes frente al
aprendizaje de un idioma
son consideradas como
ideas preconcebidas
u opiniones
personales.
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
32
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
deraron que la gramática es la parte más
importante del aprendizaje.
En una investigación realizada por Man-
fred (2008) en el Instituto de Educación
Vocacional Haking Wong, Hong Kong, se
analizaron las creencias de 243 estudian-
tes chinos sobre el aprendizaje del idioma
inglés y todos los cuestionarios BALLI
fueron aplicados. Los resultados revela-
ron que los participantes atribuyeron el
buen desempeño en la lengua extranjera
a una aptitud especial y manifestaron que
ellos carecen de esta. De igual modo, es-
tos estudiantes manifestaron que el inglés
es un idioma de dificultad media y las
creencias frente al estudio de la gramáti-
ca y vocabulario obtuvieron los más altos
porcentajes. La motivación instrumental
de los participantes resultó ser más fuerte
que la integrativa.
De igual modo, Genç et al. (2015) condu-
jo un estudio para identificar cuales tipos
de creencias tenían los estudiantes de pre-
grado de los departamentos de inglés y
literatura, y del programa de licenciatura,
frente al aprendizaje del inglés. La mues-
tra de este estudio fue de 210 participan-
tes de la Universidad Estatal de Turquía.
Los cinco factores de los cuestionarios
BALLI fueron analizados y no se realizó
ninguna adaptación a los mismos. Estos
autores reportaron que los hallazgos más
significativos revelaron que los encues-
tados tienen creencias más fuertes en
los ítems referentes a la motivación y la
aptitud para aprender una lengua extran-
jera. Este trabajo también evidenció que
las creencias referentes al aprendizaje del
inglés en un contexto auténtico, son con-
sideradas como algo crucial y que la mo-
tivación integrativa e instrumental son de
gran relevancia para esta población.
Fazilatfar et al. (2015), investigaron las
creencias sobre el aprendizaje de un idio-
ma extranjero en el contexto iraní, con
una muestra de 198 estudiantes de la
Universidad de Mazandaran. El análisis
de los cuestionarios BALLI mostró que
los encuestados tienen una actitud positi-
va frente al estudio del inglés y ellos creen
que este les posibilitará obtener buenas
condiciones laborales. Con respecto a las
creencias del factor BALLI “Dificultad
del lenguaje”, se detectó que la mayoría
de los participantes consideraron que el
inglés es un idioma difícil de aprender.
Instrumentos y metodología
El número de encuestados fue estimado
a través de una matriz de tamaños mues-
trales. Esta determinó una muestra con
un nivel de confianza de un 95%, con
un universo de 2.165, con una p de 0.5,
correspondiente a una cantidad de 237
encuestados. Los participantes de este es-
tudio son estudiantes que cursan diversas
carreras tecnológicas y se encuentran entre
los niveles 1- 6 de inglés. Un 67,9% corres-
ponde a mujeres y el 32,1 % a hombres
(77 hombres y 171 mujeres). La muestra se
encuentra en un rango de edad entre los
16 y 40 años y el promedio de edad está
en 22 años. De la muestra, 46 estudiantes
(19,5%) han estudiado inglés en algún ins-
tituto, 191 (80,5%) lo han estudiado en el
colegio y en el Tecnológico de Antioquia.
La cantidad de estudiantes se encuentra
clasificada por cursos de la siguiente ma-
nera: Nivel 1: 52, Nivel 2: 15, Nivel 3: 32,
Nivel 4: 60, Nivel 5: 19, Nivel 6: 59.
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
33
Para esta investigación se utilizó el instru-
mento BALLI (Inventario de Creencias
sobre el Aprendizaje de un Idioma), crea-
do por Horwitz (1985). Su pertinencia
está sustentada en que es la taxonomía
que se ha empleado hasta nuestros días
para realizar investigaciones relacionadas
con creencias sobre el aprendizaje de una
lengua extranjera y cómo estas influyen
en el proceso de adquirir la competencia
comunicativa. De igual modo, esta taxo-
nomía permite hacer contrastes de las
creencias que tienen los estudiantes en
diferentes contextos en todo el mundo y
con diferentes variables, según el interés
de los investigadores. Dicho instrumento
consta de 34 ítems categorizados en cinco
factores: naturaleza del aprendizaje de un
idioma, estrategias de aprendizaje y co-
municación, la dificultad del aprendizaje
de una lengua extranjera, aptitud para las
lenguas extranjeras, motivaciones y expec-
tativas. Esta investigación se enfocó sólo
en analizar las creencias correspondientes
al factor “naturaleza del aprendizaje de
un idioma” ya que las creencias de este
ítem coinciden con aquellas que los estu-
diantes manifiestan tener con relación al
aprendizaje de una lengua extranjera.
Se aclara que en la encuesta aplicada se
incluyeron dos ítems que son relevantes
para el área de idiomas de la Institución
en tanto permiten constatar la eficacia del
enfoque metodológico actual: el ítem cinco,
“con relación al español, el inglés se habla
al revés” y el ítem ocho, “no se entiende lo
que la gente dice en inglés en un video, una
grabación o personalmente porque hablan
muy rápido”. Estos ítems fueron incluidos
en este factor ya que los estudiantes los con-
sideraron como aspectos que dificultan el
aprendizaje del idioma inglés.
La investigación es de corte cuantitativo,
puesto que se recolectaron datos numé-
ricos a partir de la escala de valores de
Likert. Esta escala fue ponderada de la si-
guiente manera: 5 totalmente de acuerdo
(TA), 4 de acuerdo (A), 3 neutral (N), 2
en desacuerdo (D), 1 totalmente en des-
acuerdo (TD). Desde esta perspectiva, los
elementos analizados corresponden a las
creencias del factor BALLI “Naturaleza
del aprendizaje de un idioma” y los por-
centajes obtenidos en cada una de ellas a
partir de los porcentajes reflejados en las
respuestas de los participantes. Los datos
obtenidos fueron analizados a través de
estadística descriptiva y tablas de contin-
gencia. Este estudio también corresponde
a un diseño descriptivo y transversal, ya
que se realizó en un periodo específico
del semestre académico.
Resultados
A continuación, se analiza el cuestionario
correspondiente al factor BALLI, “Na-
turaleza del aprendizaje de un idioma”.
En la Tabla 1 se presentan ocho ítems (1,
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8) y hacen referencia a la
naturaleza del aprendizaje de un idioma.
En cuanto al ítem 1 “Para hablar inglés es
necesario memorizar lo que se debe de-
cir”, el 49% de los estudiantes optó por la
opción de estar en desacuerdo y el 30% se
identificó con dicha creencia.
Respecto a la creencia 2 “Una persona
aprende inglés si viaja a un país en el que
se habla este idioma”, se encontró que el
55% compartió dicha creencia. Este resul-
tado es semejante con el estudio realizado
por Alsamaani (2012), aunque es signifi-
cativamente distante de los hallazgos re-
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
34
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
ferentes a este ítem en los estudios de Fa-
zilatfar et al. (2015) con un porcentaje de
67,7%, Manfred (2008) con una propor-
ción de 74,8% y Bernat & Lloyd (2007)
con un 89%. Se observó entonces que un
poco más de la mitad de los encuestados
de esta investigación consideraron que un
país extranjero es el ambiente propicio
para tener mayores oportunidades para
aprender este idioma.
Con relación a la creencia 3 “La parte más
importante del aprendizaje del inglés es el
vocabulario”, el 75% de los encuestados
evidenció estar identificado con dicha
creencia. Estos resultados son similares a
los del estudio de Alsamaani (2012) con
una diferencia de cuatro puntos porcen-
tuales por debajo. También se encontró
que hay similitud con los hallazgos de
Fazilatfar et al. (2015), con un diferencia
de 10,9 puntos porcentuales menos. Los
resultados de este ítem son significativa-
mente discrepantes con los del estudio
de Manfred (2008) y de Bernat & Llo-
yd (2007). En ambos estudios un bajo
porcentaje de los encuestados estuvo de
acuerdo con la creencia correspondiente
a este ítem.
En cuanto a la creencia 4 “La parte más
importante del aprendizaje del inglés es la
gramática”, el 51% estuvo de acuerdo. Es-
tos resultados son afines con los de Alsa-
maani (2012) y Manfred (2008), aunque
son distantes de los estudios de Bernat &
Lloyd (2007) y de Fazilatfar et al. (2015),
por una diferencia porcentual de 19,2%
por debajo.
En consideración con el ítem 5 “Con
relación al español, el inglés se habla al
revés”, el 34% de los participantes estu-
vo en desacuerdo y el 51% manifestó es-
tar de acuerdo con esta afirmación. Este
resultado está en concordancia con los
datos obtenidos por Alsamaani (2012),
aunque la diferencia se encuentra en 5
puntos porcentuales por encima.
Con respecto a la creencia 6 “Para hacer
una traducción acertada de español a in-
glés, basta con usar un traductor online”,
el 7% estuvo de acuerdo y el 75% declaró
estar en desacuerdo. Dicho porcentaje es
totalmente opuesto al estudio realizado
por Larenas & Campos (2015), en donde
una gran cantidad de encuestados depen-
den de las herramientas online para hacer
traducciones.
La creencia 7, de que “Las palabras tie-
nen muchos significados y esto dificulta
el aprendizaje del idioma inglés”, fue aco-
gida por el 52%, mientras que el 19% fa-
voreció la opción de estar en desacuerdo.
El 11% de los encuestados no estuvo de
acuerdo con la creencia 8, la cual dice
que “No se entiende lo que la gente dice
en inglés en un video, una grabación o
personalmente por que hablan muy rápi-
do” y el 74% de los encuestados estar de
acuerdo. En la Tabla 1, que viene a conti-
nuación, se presentan los resultados obte-
nidos en cuanto al factor: naturaleza del
aprendizaje de un idioma.
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
35
Tabla 1.
Factor: naturaleza del aprendizaje de un idioma
Ítems 5 (TA) % 4 (A) % 3 (N) % 2 (D) % 1 (TD) % Promedio DS
1. Para hablar inglés es necesa-
rio memorizar lo que se debe
decir.
11,00 19,00 21,00 35,00 14,00 4,04 0,86
2. Una persona aprende inglés
si viaja a un país en el que se
habla este idioma.
21,00 34,00 27,00 15,00 2,00 3,43 1,01
3. La parte más importante
del aprendizaje del inglés es el
vocabulario.
33,00 42,00 21,00 3,00 1,00 2,76 1,22
4. La parte más importante
del aprendizaje del inglés es la
gramáca.
3,50 11,00 40,00 37,00 10,00 3,50 0,88
5. Con relación al español, el
inglés se habla al revés.
15,00 36,00 15,00 26,00 8,00 3,92 0,97
6. Para hacer una traducción
acertada de español a inglés,
basta con usar un traductor
online.
2,00 5,00 18,00 54,00 21,00
2,14 0,86
7. Las palabras enen muchos
signicados y esto diculta el
aprendizaje del idioma inglés.
12,00 40,00 29,00 15,00 4,00 4,00 1,08
8. No se enende lo que la gen-
te dice en inglés en un video,
una grabación o personalmente
por que hablan muy rápido.
31,00 43,00 15,00 10,00 1,00 3,23 1,21
Fuente: elaboración propia con base en Horwitz (1985).
Discusión de los resultados
Con relación a la creencia de que “para
hablar inglés es necesario memorizar lo
que se debe decir” un tercio de la mues-
tra encuestada estuvo de acuerdo. Según
Brown (2000) la habilidad del habla de
una lengua extranjera es un proceso in-
teractivo de construcción de significado,
el cual implica recibir y procesar infor-
mación. Es por esto que enfocarse en la
memorización de reglas gramaticales, en
lugar de esforzarse en la práctica oral a
partir de funciones del lenguaje, es una
práctica errada. Por lo tanto, para hablar
inglés se necesita que la persona adquie-
ra la competencia lingüística (gramática,
pronunciación y vocabulario) y además la
competencia sociolingüística (compren-
der cuándo, por qué y de qué manera uti-
lizo el lenguaje para comunicarme).
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
36
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Respecto a la creencia de que una per-
sona aprende inglés si viaja al extranje-
ro, más de la mitad de los participantes
(55%) ignora que si hay una gran exposi-
ción al idioma en términos de tiempo y
calidad en su contexto, también pueden
aprehenderlo. De acuerdo con la revisión
de la literatura, en los contextos iraní, chi-
no y australiano en donde se realizaron
estudios similares, la gran mayoría de en-
cuestados desconocen que un ambiente
rico en lenguaje en sus países de origen,
también posibilita el aprendizaje de una
lengua extranjera. En este sentido, Daif-
Allah (2012) sostiene que hay miles
de personas que han adquirido
la competencia comunicativa
en una lengua extranjera sin
necesidad de abandonar su
país de origen.
Por otro lado, el 75% de los
encuestados manifestó que el
vocabulario es fundamental para
el aprendizaje de una lengua y su im-
portancia es confirmada por el lingüista
Nation (2014), quien sostiene que “el vo-
cabulario no es el fin en sí mismo. Un
vocabulario amplio hace que las habilida-
des de escucha, habla, lectura y escritura
sean más fáciles de llevarse a cabo” (p.21).
La calidad de la interacción con las de-
más personas en una lengua extranjera,
mejora sustancialmente cuando hay una
comprensión de las palabras. Es por ello
que las palabras se constituyen en los pi-
lares del acto comunicativo y todas las de
la comunicación se activan. Al respecto,
Lightbown & Spada (2013) sostienen que
incluso la comunicación entre las perso-
nas puede generarse incluso al poner las
palabras en un orden incorrecto, si están
(...) enfocarse
en la memorización
de reglas gramaticales,
en lugar de esforzarse en
la práctica oral a partir de
funciones del lenguaje,
es una práctica
errada.
bien pronunciadas y tienen los morfemas
adecuados, pero la comunicación se inte-
rrumpirá si no se utiliza la palabra ade-
cuada.
La creencia referente a que la gramática es
la parte más importante del aprendizaje
del inglés, demuestra que este porcentaje
de estudiantes (51%), la consideran un
factor significativo para lograr la compe-
tencia comunicativa en una lengua ex-
tranjera. De acuerdo con Harmer (2007)
es importante tener conocimiento de
cómo funciona la gramática, como parte
de un sistema que está acompañado
del léxico. Esto quiere decir que
hay palabras que cambian su
forma de acuerdo a una fun-
ción gramatical y cuando
se juntan se convierten en
oraciones y frases. Por otro
lado, Yule (2014) sostiene
que la competencia comunica-
tiva se define como “La habilidad
general para usar el lenguaje en forma
flexible, apropiada y exacta” (p.194). La
gramática entonces, corresponde sola-
mente a uno de los niveles de la compe-
tencia comunicativa.
Con relación a considerar que el inglés se
habla al revés con respecto al español, el
51% de los estudiantes desconocen que
hay una gran similitud entre las diferentes
categorías sintácticas del idioma español
y el inglés. De hecho, ambos idiomas se
rigen por la tipología sintáctica S-V-O (su-
jeto-verbo-objeto). Muchos idiomas en el
mundo siguen este patrón de lenguaje.
Se hace necesario aclarar que se necesita
tener un dominio sobre cómo funciona
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
37
el sistema gramatical del idioma inglés,
ya que su desconocimiento puede gene-
rar errores en el momento de hacer una
traducción del español al inglés. Por ejem-
plo: “ella no tiene hambre” - incorrecto:
“she not has hungry” / correcto: “she isn´t
hungry”.
Respecto al uso de herramientas online
para hacer una traducción acertada de es-
pañol a inglés, una gran mayoría estuvo
en desacuerdo (75%). El uso de las herra-
mientas online para realización de traduc-
ciones instantáneas, es una actividad que
se ha vuelto popular en los últimos años,
ya que esto es un ejercicio que representa
un gran desafío para muchas personas.
También es evidente que dichos progra-
mas carecen de los detalles sutiles que se
quieren incluir en el mensaje (cuando se
traduce de español a inglés), y no tienen
la habilidad de generar mensajes correc-
tos y con la emoción adecuada. De igual
modo, dichas herramientas generan tra-
ducciones con errores gramaticales, sin-
tácticos y semánticos como en este caso:
A Camila le duelen las encías” – “Cami-
la will hurt your gums” (traducción rea-
lizada con la herramienta online Google
Translate). Con relación a esta creencia,
este porcentaje de encuestados confía
más en las habilidades comunicativas y
manifiestan que es posible que ellos acep-
ten el desafío de aplicar lo que han apren-
dido en cursos anteriores para hacer una
traducción sin el uso de las herramientas
online.
Un poco más de la mitad de la muestra
(72%) se inclinó por creer que las pala-
bras tienen muchos significados en inglés
y por ello se dificulta el aprendizaje del
idioma. Esto demuestra que dicho por-
centaje de estudiantes tiene una creencia
negativa frente a este ítem y desconoce
que asignarle una o más acepciones a una
palabra determinada en inglés, es una for-
ma de que el acto comunicativo se simpli-
fique y se haga menos complicado. Tam-
bién cabe mencionar que posiblemente
este porcentaje de los participantes ignora
que tanto el inglés como el español tie-
nen muchos cognados y cierta cantidad
son falsos. Este aspecto genera confusión
en los estudiantes, del mismo modo que
los verbos de dos palabras en inglés, los
cuales tienen diferentes significados de
acuerdo al contexto en que son utilizados.
Frente a la creencia que hace referencia
a la velocidad con que se pronuncian
los mensajes orales en inglés, un alto
porcentaje lo consideró como el aspecto
que impide la comprensión de los mis-
mos. Esto confirma que los encuestados
ignoran que el factor que hace difícil la
comprensión de un mensaje no se debe
estrictamente a la rapidez, sino que quien
escucha el mensaje debe enfrentarse a
cuatro factores que hacen parte de esta
habilidad. En concordancia con Bloom-
field, Wayland, Rhoades, Linck, & Ross
(2011), dichos factores tienen que ver con
la longitud del mensaje, complejidad de
la información, organización y rasgos au-
ditivos.
Conclusiones y trabajo futuro
La presente investigación evidenció que
las creencias de los estudiantes juegan un
papel importante en el proceso de apren-
dizaje de una lengua extranjera, máxime
cuando se quiere promover el desarrollo
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
38
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
de la competencia comunicativa en un
segundo idioma, de acuerdo a los linea-
mientos formulados por Marco común
europeo de referencia para las lenguas
(Consejo de Europa, 2001). Estos resulta-
dos permiten establecer que la mayoría de
los participantes tienen ciertas creencias
erróneas en cuanto a la naturaleza del
aprendizaje del inglés y estas representan
grandes desafíos para ellos. Estos tienen
que ver con el vocabulario, la gramática,
la tipología lingüística del inglés y el con-
texto adecuado para aprender el idioma.
De acuerdo con los resultados, estas va-
riables se convierten en limitantes que
afectan el aprendizaje de una lengua ex-
tranjera en el contexto del Tecnológico de
Antioquia.
Por lo tanto, esta investigación aporta una
valiosa información que contribuye a que
los docentes reflexionen y comprendan la
complejidad de las dinámicas del apren-
dizaje de una lengua extranjera. También
se convierte en un punto de partida para
que los docentes innoven en sus prácticas
pedagógicas y las orienten a modificar las
creencias que impiden a los estudiantes
alcanzar la competencia comunicativa en
el idioma inglés.
Como posibles líneas futuras de investiga-
ción frente a la temática de este estudio,
se proponen las dos siguientes: 1) Realizar
una nueva investigación sobre las creen-
cias de los estudiantes frente al aprendiza-
je del inglés que incluya los cinco factores
BALLI. 2) Construir un modelo de ense-
ñanza-aprendizaje que contribuya a cam-
biar las creencias negativas que tienen los
estudiantes del Tecnológico de Antioquia
frente al aprendizaje del inglés.
Referencias
Alsamaani, A. (2012). Assessing Saudi
Learners Beliefs about English Lan-
guage Learning. International Journal
of English and Education, 1(2), 31-55.
Recuperado de http://ijee.org/ya-
hoo_site_admin/assets/docs/Dr_Ab-
dulaziz_al.273105809.pdf
Bernat, E. & Gvozdenko, I. (2005). Be-
liefs about Language Learning: Cur-
rent Knowledge, Pedagogical Implica-
tions, and New Research Directions.
Teaching English as a Second or Foreign
Language, 9(1), 1–21. Recuperado de
http://www.cc.kyoto-su.ac.jp/infor-
mation/tesl-ej/ej33/a1.pdf
Bernat, E. & Lloyd, R. (2007). Exploring
the Gender Effect on EFL Learners
Beliefs about Language Learning. Aus-
tralian Journal of Educational and Devel-
opmental Psychology, 7, 79-91. Recuper-
ado de http://www.researchonline.
mq.edu.au/vital/access/manager/
Repository/mq:7113?f0=sm_subject:“-
beliefs”
Bloomfield, A., Wayland, S., Rhoades, E.,
Linck, J. & Ross, S. (2011). What makes
listening difficult? Factors affecting second
language listening comprehension. Recue-
prado de http://www.casl.umd.edu/
sites/default/files/ExecSumm.TTO
81434 Final Tech Report E.Ex3_.pdf
Brown, H. (2000). Teaching By Principles:
An Interactive Approach to Language
Pedagogy. Teaching by principles: An in-
téractive approach to language pedagogy.
Longman.
Cohen, A. (2010). Focus on the Language
Learner: Styles, Strategies and Motiva-
tion. In N. Schmitt (Ed.), An Introduc-
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
39
tion to Applied Linguistics (pp.161-178).
New York: Routledge. Recuperado de
https://netfiles.umn.edu/users/adco-
hen/2010 - Styles, Strategies, and Mo-
tivation in Schmitt.pdf?uniq=-jhw8zt
Consejo de Europa. (2001). Marco común
europeo de referencia para las lenguas.
(European Framework, trad. y adap-
tación española). Madrid: Ministerio
de Educación, Cultura y Deporte;
Instituto Cervantes. Recuperado de
http://cvc.cervantes.es/ensenanza/bi-
blioteca_ele/marco/cvc_mer.pdf
Daif-Allah, A. (2012). Beliefs about Fo-
reign Language Learning and Their Re-
lationship to Gender. English Language
Teaching, 5(10), 20-33. doi:http://dx.
doi.org/10.5539/elt.v5n10p20
Dörnyei, Z. (2005). The Psychology of the
Language Learner. The Psychology of the
Language Learner. London: Lawrence
Erlbaum Associates. Recuperado de
http://ovidsp.ovid.com/ovidweb.cgi?-
T=JS&PAGE=reference&D=psyc4&-
NEWS=N&AN=2005-08715-000
Fazilatfar, A., Damavandi, R., Sani, R.
& Heirati, J. (2015). Learners Belief
Changes about Language Learning.
International Journal of English Langua-
ge Education, 3(1), 1-19. doi:10.5296/
ijele.v3i1.6654
Fujiwara, T. (2011). Language learning be-
liefs of Thai EFL university students:
Dimensional structure and cultural
variations. Electronic Journal of Foreign
Language Teaching, 8(1), 87-107. Re-
cuperado de http://e-flt.nus.edu.sg/
v8n12011/fujiwara.pdf
Genç, G., Kuluşakli, E. & Aydin, S.
(2015). Exploring efl learners beliefs
on english language learning. Interna-
tional Journal of Languages’ Education
and Teaching, 1185-1201. Recuperado
de http://www.ijlet.com/Makale-
ler/1301377223_Gülten Genç &
Emine Kuluşaklı &Savaş Aydın.pdf
Ghani, M. (2003). Language Learning
Strategies Employed by L2 Learners.
Journal of Research (Faculty of Languages
& Islamic Studies), 4, 31-36. Recupera-
do de https://www.researchgate.net/
publication/237583528_Language_
Learning_Strategies_Employed_by_
L2_Learners
Harmer, J. (2007). How to teach english.
Harlow: Pearson Education Limited.
Horwitz, E. (1985). Using Student Be-
liefs About Language Learning
and Teaching in the Foreign Lan-
guage Methods Course. Foreign
Language Annals, 18(4), 333-340.
doi:10.1111/j.1944-9720.1985.
tb01811.x
Horwitz, E. (2007). Becoming a language
teacher: A practical guide to second lan-
guage learning and teaching. Hong Kong:
Pearson.
Larenas, C. y Campos, H. (2015). Creen-
cias de estudiantes de primaria sobre
el aprendizaje del inglés en un estable-
cimiento educacional chileno. Actuali-
dades Investigativas En Educación, 15(1),
1-20. Retrieved from DOI: dx.doi.
org/10.15517/aie.v15i1.17730
Lightbown, P. & Spada, N. (2013). How
Languages are Learned. Oxford: Oxford
University Press.
Manfred, W. (2008). Beliefs about Lan-
guage Learning of Chinese ESL Learn-
Revista Senderos Pedagógicos Nº 6 • enero - diciembre 2015 • pp.29-40
40
Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Anoquia sobre la naturaleza del idioma inglés
ers Undertaking Vocational Educa-
tion in Hong Kong. New Horizons in
Education, 56(2), 1-23. Recueprado de
http://eric.ed.gov/?id=EJ832902
Martínez, J. (2005). Creencias relativas al
aprendizaje de una lengua extranjera.
CAUCE, Revista Internacional de Filolo-
gía y su Didáctica, 28, 219-234.
Nation, P. (2014). What do you need to know
to learn a foreign language? Welling-
ton: Victoria University. Recueprado
de http://www.victoria.ac.nz/lals/
about/staff/publications/paul-na-
tion/foreign-language_1125.pdf
Rieger, B. (2009). Hungarian university
students’ beliefs about language learn-
ing: A questionnaire study. WoPaLP,
3, 97-113. Recuperado de http://lan-
gped.elte.hu/WoPaLParticles/W3Rie-
ger.pdf
Yule, G. (2014). The Study of Language.
Cambridge: Cambridge University
Press.
Zeynali, S. (2012). Exploring the gender
effect on EFL learners learning strat-
egies. Theory and Practice in Language
Studies, 2(8), 1614-1620. doi:10.4304/
tpls.2.8.1614-1620
Cómo citar este arculo:
Gómez, J. (2015). Creencias de los estudiantes del Tecnológico de Antioquia sobre la naturaleza del
idioma inglés. Revista Senderos Pedagógicos, 6, 29-40.